At a glance
Overview
Health Translations’ challenge
The Health Translations was built on LotusNotes, which was coming to end-of-life with support due to finish in early 2022. The Health Translations website needed to be rebuilt on Victoria’s Single Digital Presence with a short timeframe and a limited budget.
Health Translations’ transformation
Salsa built the new Health Translations website on SDP using mostly out-of-the-box components combined with a few carefully crafted customisations. While a handful of pages were manually created, most of the content was migrated using automated scripts. The project also included Mailchimp integration.
The outcomes
Project delivered under budget and a couple of weeks early
Quick and easy site migration (automated migration)
An improved look and feel
Lower total cost of ownership
Replatforming to a highly secure, whole-of-government platform
"Salsa has done an excellent job in helping us deliver this project within tight deadlines and a limited budget. They were willing to explain concepts and processes to those unfamiliar with Drupal migration processes through regular, open and honest conversation. In addition, the team was very responsive to our requests and quickly provided innovative, customised solutions to issues."
Anni Tillack-Benton
Health Translations Coordinator
Centre for Culture, Ethnicity & Health
Detailed case study
Health Translations’ challenge — legacy platform
The Health Translations website was built on the older, proprietary content management system (CMS) LotusNotes. LotusNotes was coming to end-of-life, and support was due to finish in early 2022. Victoria’s Department of Health decided to rebuild the site on Victoria’s Single Digital Presence.
The project had tight deadlines and a limited budget.
Health Translations’ transformation — site build on SDP
Salsa started with our usual two-week discovery phase, building on the work we’d done in presales to map the existing Health Translations website to out-of-the-box SDP components. The goal for this project was to keep it lean, with limited customisations.
The main customisations were:
- A new resource content type
- A customised search bar
- The Search by language
- The Search by topic
Resource content type
The resource content type is a dedicated content type that Health Translations’ content authors can use to upload resources. It includes summary information, a link to the English resource and then links to all translated versions of that resource.
A customised search bar
The customised search bar is available on every page and allows people to search the resources quickly and easily (see highlighted search bar in the screenshot below).
Search filters can also be expanded to show topic, organisation and file type.
The Search by language page
The Search by language allows citizens or healthcare professionals to see what resources are available in a specific language. Languages are displayed alphabetically, and the number of resources for each language is clearly displayed (see the screenshot below).
The Search by topic page
The Search by topic allows users to browse resources by topic. Listed alphabetically using accordions, the page loads with A expanded to see all the topics that start with the letter A. The number of results (resources) is also clearly displayed.
Content migration
A handful of pages were manually created in the production environment prior to launch, however most of the existing Health Translations content was the actual resource pages. In total, 2433 resources were migrated using automated scripts.
Mailchimp integration
Health Translations had an existing newsletter that was handled via Mailchimp. We built the new Subscribe and integrated it with Mailchimp. Subscribers from the new Health Translations website are automatically added to the Mailchimp subscriber list.
The outcomes — new site on consolidated platform
Project delivered under budget and a couple of weeks early
Quick and easy site migration
An improved look and feel
An improved user experience
Lower total cost of ownership
Replatforming to a highly secure, whole-of-government platform
About Health Translations
Health Translations is a Victorian Government initiative that’s managed by The Centre for Culture, Ethnicity and (CEH). The Health Translations website is a library of health and wellbeing information translated into over 100 languages. The library provides links to multilingual resources published by a range of organisations.